北外(交际外事高档翻译专业)怎么?

时间:2023-09-29 08:31:26        来源:企鹅电竞

  本文将由新祥旭考研周教师对2024年北京外国语大学高档口译专业考研进行解析。主要有以下板块:学院及专业简介、招生人数、考试科目、参考书目、分数线、备考经历等几大方面。

  北京外国语大学英语学院(其前身英语系成立于1944年)是我国最优异的英语学院之一,英语学院在英语语言文学学科具有较高的研讨水平,在展开学术研讨和学术沟通方面,是全国高校最活泼的单位之一。英语学院具有十一个研讨中心:英美文学研讨中心、语言学研讨中心、翻译研讨中心、MTI中心、美国研讨中心、英国研讨中心、澳大利亚研讨中心、加拿大研讨中心、爱尔兰研讨中心、华裔美国文学研讨中心、跨文化研讨中心。英语学院致力于建造国内一流、国际闻名的英语语言文学学科和翻译学学科。

  英语学院以全人教育、跨文化取向、发明性学习和跨学科课程设置为特征。本科教育致力于培育具有深沉的英语语言文学和翻译学功底、广阔的人文社科常识和超卓的学习、思想、发明、协作与领导才能的国际型、通识型优异人才。结业生在交际、外事、国际经贸、对外文化沟通、国际传达、英语教育等范畴具有竞赛优势和可持续发展的潜力。

  研讨生教育包含英语文学、语言学与使用语言学、翻译学、美国研讨、英国研讨、澳大利亚研讨、加拿大研讨和爱尔兰研讨等方向,重视体系的专业相关常识教授和严厉的研讨办法练习。课程设置旨在夯实英语功底,拓宽学术视界,培育具有人文素质、独立研讨才能和开拓精神的高档外语专门人才。结业生在交际、对外传达、国际文化沟通、国际经贸和英语教育具有竞赛优势和可持续发展的潜力。

  英语学院重视对外协作和沟通,与英、美、澳、加、新等国的10多所要点大学和学术组织建立了长时间出色的协作沟通联系;建立了本科生、研讨生短期留学和国外夏令营学习机制,并推出了本、硕、博三层次的对外协作办学;吸纳外国留学生攻读学位,与我国学生同堂学习,完成教育的国际化。

  英语学院以“知周中外,道济全国”为院训,以“人文教育、跨学科课程设置、融合式英语习得、跨文化才能培育和发明性学习”为办学理念,致力于建造国内一流、国际闻名的英语语言文学和翻译专业,为国家培育国际型、通识型精英人才。

  翻译硕士专业学位研讨生的总体目标是培育契合作业特色、德才兼备的高层次复合型、使用型专门人才。英语学院英语口译专业(高档口译)的课程设置全面、精密,触及口译概论、国际会议口译、模仿会议口译、同声传译根底、英汉替换传译、汉英替换传译、根底口译、技能写作与翻译、交际外事口译、政论文献翻译、翻译与本地化等许多范畴。

  本专业师资力量雄厚,既包含研讨、实践与教育一流的校内师资,也包含外聘的业界资深人士。本专业与业界建立了严密的协作机制,很多翻译范畴的重要组织成为学生实习单位(外文局、交际部、新华社、外研社等)。

  本专业重视讲堂教育与课外实践相结合、校内教师教导与校外专家指点相结合的培育方法,教育学生的方法灵活多样,选用讲堂教育、研讨、模仿练习、现场实践等多种形式。

  学院具有英语专业博士学位授权点和英语语言文学国家要点学科点。英语学院下设英语系和翻译系,有一支出色的师资队伍,现有博导12人,教授26人,副教授35人;现有在校本科生800人,硕士生350人,博士生约50人。英语学院立异教育理念,改造教育学生的方法,立志成为全国英语教育的模范。自成立以来,英语学院为国家培育了一大批出色的交际、外贸、金融、媒体、英语教育和翻译人才。

  英语系多年来一直把进步教育质量放在一切作业的首位,把为国家培育高水平的英语人才作为自己的最高任务。建系60多年来,英语系已为国家培育了近万名合格的英语人才,有很多人已成为交际、外贸、新闻、科研、教育等战线上的骨干力量。毫不夸大地说,咱们的结业生遍及全国各地、遍及英语国际。跟着我国参加WTO和2008年奥运会的接近,我国关于高水平英语人才的需求将飞速添加。不仅如此,英语学院每年都有一批结业生出国持续进修。能确认地说,北外英语学院的结业生出路似锦。就在本年作业商场不那么景气的情况下,北外结业生的一次作业率依然到达98.6%。

  作为全国英语语言文学要点学科点,英语系还承当了多项要点科研项目,仅最近十年来出书的专著、译本、教材、工具书和各种读物就达150余种,取得部委以上各类图书奖的有20种。其间一套《许国璋英语》红遍大江南北,一本《汉英词典》享誉海内外,而英语系主编的《英语学习》是我国第一本英语教导期刊,其发行量曾到达50万册以上,深受广阔英语爱好者的欢迎。

  本专业强化实践环节,重视理论联系实际,结业生能从事国际组织、政府部门、跨国公司、企业和事业单位所需的国际会议口译、替换传译、外事伴随、旅行口译、译前供稿等各类与外语相关的作业。

  1、JoanPinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教育与研讨出书社,2000年。

  3、李长栓著:《非文学翻译理论与实践》(第二版),我国对外翻译出书公司,2012年。

  5、叶子南著:《高档英汉翻译理论与实践》(第三版),清华大学出书社,2013年。

  7、任文:《英汉口译教程》,外研社,2011.《替换传译》,外研社,2012.

  复试人数:22 拟选取:21 初试最高分:410 初试最低分:367六、2022年拟选取名单