翻译专业工作前途一般工作及工资有没有铁饭碗那种?

时间:2023-09-24 09:55:07        来源:企鹅电竞

  本人翻译硕士,现就职于某大厂内部翻译岗,入职一年多,去年可以拿到20万,按照目前的情况,今年应该能破30万。

  平时偶尔也做做外单兼职,收入也还凑合,去年兼职收入不多,大概估算了一下有10万元吧(纯粹外单,上研究生期间落下的老本),尝试着辩解辩解!

  对于翻译硕士就业好不好的问题,我觉得得分人。现在唱衰英语专业和翻译专业的人一抓一大把,但是我想说每个人的圈子不一样,眼界不一样,结果肯定就不一样。

  我本科是英语专业,在语言类院校,研究生是翻译硕士,985理工科院校。实话实讲,上翻译硕士就是奔着名校去的,翻译硕士学不到东西,这个我本科的时候就知道了。

  本科的同学大部分都上了研究生,其中多数人情况跟我差不多都去奔名校,但选择翻译硕士的居多;也有土豪去国外镀金的,但去国外翻译专业也是首选。就业的仅仅是一小部分,有家里安排的,有自己奋斗的,差一点的就回乡当老师去了。总体来说,本科的同学归宿都还可以。

  研究生我们是笔译方向,同年毕业的总共就13个人,现在都已就业,去向大致上可以分为两类,一类是从事翻译工作的,另一类从事的工作和翻译完全不沾边儿。

  现在从事翻译工作的加上我总共是5个人,其中三人在制药企业,都是我们导师介绍过去的。剩下俩人就是我和另外一个人了,我是自己找的大厂内部翻译,她现在从事自由职业翻译。

  不是吹牛逼哈,目前看来,我们5个从事翻译工作的同学中,只有我一个是真正的翻译,其他人都是二把刀^_^包括我从事自由职业翻译的这位同学在内!

  废话再重复一遍,翻译硕士学不到啥东西,说句不好听的,我们导师都不是职业翻译水准!

  剩下的8个翻译硕士毕业的同学,当时选择翻译硕士也清一色都是奔着名校来的,多数人本科都是很普通的学校,有些甚至是三本民办高校来的。

  不怕得罪谁,普通学校上来的本科生,语言功底确实有差距,也比较认死理儿。这8个同学中,有自己创业做培训班的(不知道现在啥状况了),有做外贸的,有回到自己学校当辅导员的,有靠关系进入公门的,也有去网络公司做编辑的。。。

  以我个人的经历看,不管是英语专业还是翻译专业,如果跟一些好的理工科专业的毕业生的就业情况相比,以及拿他们的工资做对比的话呢,可能是差了一点,但是在文科专业里,我觉得英语专业和翻译专业的就业以及收入都还是可以的。

  所以一个行业好不好,你自己的专业好不好,还得看你自己好不好;专业好,自己也好,那就更好;专业差,自己好,其实也差不了;但是如果专业差自己也差,那就差定了。

  翻译专业,考公务员,省考几乎没岗位,国考确实有很多岗位,但是最终录取的学生毕业院校,大多毕业于北外,北语,北二外,中传,外交学院。。看清楚了吧。

  国内翻译行业没有类似 注册会计师(审计)行业样的法律规范,做翻译签了合同不给钱非常常见。

  以2020年口译市场为例,一般的中英同传,一天价格2000元,是一天的价格,零口译经验,拿下二级口译证书,做口译,一天最多800元。。

  国内英语口译市场早就饱和了。。我们这个社会,先吃饭养活自己,在考虑所谓的事业。

  热爱,不是说靠自己兴趣支撑,你还有父母,朋友,家人,如果所有人都能接收 做口译面临的各种不稳定风险,那大胆去学。考北外,上外。

  如果考的是排名前10开外的所有大学,以及非北京那无所外语院校加上外 的话,恭喜你,这辈子也进不了主流的口译圈子。可优先考虑翻译兼职。

  2018年,科大讯飞研发的一款a i机器已经通过了catti二级口译同传了。

  外语可以当兴趣学,别当专业学。。可以研究生跨考其他专业,比如会计,法学,要比研究生读英语专业要强太多。

  额外说一句,如果未来想做英语老师,读研记得考英语学硕,或者学科英语。。。考翻译硕士,新一线以上的城市的中小学都不会招翻译硕士专硕学历,只要英语学硕学历。

  英语专业,或者外语专业,虽然还不如天坑生化环材专业,按照现在ai的加快速度进行发展,用不了多久,外语专业也就成了天坑专业了。

  现在就业很糟糕,国家全力发展基础理工学科,扩招的也是理工科专业,外资慢慢撤离中国市场,国家形势这样,你要先考虑国家形势,再考虑个人努力。

  对了,各个省的外事办有“英语翻译”岗,事业编制,不是每年都招,招聘要求已经改成了“英语二级口译或者二级笔译,至少2年工作经验”,应届生考不了了。

  我再说下这个翻译行业的收入天花板,顶级英语口译同传,自由译员,单纯考做翻译,一年最高收入50万,这还是那种AIIC级别的译员或者说有10年同传经验的译员。拿到这收入差不多也35以后了。

  翻译高强度活,计算机对AI的研发,中段的笔译工作现在已经被机器翻译取代了。很多mti高校研究生的翻译水平还不如微信翻译呢。

  这个月学习环境话题翻译,下个月学习金融话题翻译,再下个月学习外事话题翻译,学了一学期,啥也学不到,最基本的上述话题单词也记不全。。

  看到大家的回答都挺悲凉的,实在是于心不忍。好学校的毕业生,雇主会多看你两眼,但是能不能用你,主要看你的实力,企业是要运作的,要盈利的,他用你是因为你能帮他赚钱,而不是拿一纸证书,因为一纸证书不能帮他赚钱。所以就业最根本的是自己的综合素养,这个包括自己的翻译实战能力,以及与目标岗位的默契程度,比如办事能力,为人处事,待人接物!一个企业能不能用你,不会只看你的毕业院校和实际在做的工作能力,他肯定是会从多方面去考虑的。至于你能在这个公司发展到什么程度,还是你个人的综合素养和心态决定的。

  其次,绝对不能以为大学毕业了,走上社会了,就可以旱涝保收的去享受了,刚好相反,这才是一个人职业生涯的开始。

  我们初中班里有80多个人,现在最有钱的是当时的倒数第1名,靠自己的能力赚的(煤老板)!第1名混的最差,她从小一直是第1名,从一年级到高三都是,由于家庭条件不好,她把学习看得比什么都重要,目标一直是北京大学。最后大学没有考到北京大学(一个小县城50年不出一个北大都是正常的),研究生也没有考到北大,考博士的时候还是落榜了…现在人都疯掉了(引用我师傅的原话)

  我个人来自大山里农村,打小家里就穷,学习也不好,考大学只考了个专科还没钱上。加上当时的专科已经很臭了,所以就没有上。后来自考英语专业本科,又学习了翻译。现在做自由职业翻译快三年了。月均30k以上,遇到特殊项目,曾经一个月拿过50k+!有些时候苦的要命,但是都熬过来了。所以我觉得随便一个人条件都比我强,我都能这么乐观,大家更应该珍惜!!!

  刚开始做自由翻译的时候,我也会哄客户骗客户说我是好大学毕业的,但是合作久了,我都会通通告诉他们,其实没有人介意。这是我的亲身体验。或许是因为我是自由翻译的原因,干我这一行,对方只看你能不能把事情办好。同时我也承认我自己是高级职业翻译,现在的年轻人们都爱怀疑,你不信你来试试,随时欢迎!

  铁饭碗是可怕的,70年代的代课老师,80年代的司机,90年代的个体户,10年代的一线工人…例子太多了,要长远看。

  我自己从来就没想过铁饭碗,因为我实在够不着。但是我现在平时吃饭都是自己买的铝合金的筷子和碗^_^,比铁饭碗踏实多了。

  想不开的去工地搬砖,去煤矿体验一下生活。如果你没吃过苦,你永远都不可能满足。。。

  基本上是养活自己的水平。收入高的也不是没有,毕竟这个群体人数不少,肯定有逆袭成功或者是吃到时代红利或是家境优渥的人。这部分人不在讨论之列。

  所以,那些炒房买股票挖币等赚钱的,用的基本不是翻译专业相关知识,不在讨论之列。

  但大部分,真的是只够养活自己,能在工作地供一套100平米的房,买一部十来万的车,已经算得上是比较厉害的人了。

  本科室友A,学习绝对的渣渣,日常旷课打游戏,毕业后先在培训机构干了两年。经过社会毒打后,考研某211,毕业后进去某四大行做柜员,饭碗稳稳的。

  BC都去了外贸。绝大多数都是各种跟单,展会,销售服务。挣钱的年薪二三十万,不挣钱的大概拿个七八千月工资。

  一个去了毕马威,收入十几万。两年后后跳入另一个国企,收入继续增加。工作所承受的压力较大。

  一个签了上海某银行,户口,房子都搞定了。已经是个地道上海土著了。此人家境较好,入上海买房上岸较早。

  一个去了某高校做行政。稳定,收入也可以,最关键接触一大堆年轻同学,正好是他的最爱。

  最铁饭碗的,基本就是公立学校的教师、高校行政或老师、公务员。尤其公务员。

  一些固定的翻译岗位,招聘的时候,都是要名校的,尤其是北外上外之类的学校毕业生,更有优势,或者是有多年经验的翻译。

  缺乏经验或缺乏学历,特别难找到较为贴切的固定职位,兼职也是道路坎坷,不被看好,笔译钱多事少太累,但是你就是内向比较宅,别的做不了,那就研究研究,考个名校的翻硕,不要考太普通的。